本報北京6月20日訊(記者 張東)經國務院批準,外語中文譯寫規范部際聯席會議制度日前正式建立。為落實外語中文譯寫規范部際協調機制,部際聯席會議專家委員會成立會今天在京召開。部際聯席會議召集人、教育部副部長、國家語委主任李衛紅出席會議并講話。
李衛紅指出,要充分認識外語中文譯寫規范工作的重要意義。近年來漢語中的外來詞激增,豐富和發展了漢語語言,增強了接納世界先進科學、溝通東西方文化的能力,另一方面由于存在日趨嚴重的譯寫不統一、使用不規范等現象,增加了人們語言交際的困難,引起了社會各界的廣泛關注和中央領導的高度重視。因此,要采取有力措施加強外語中文譯寫規范工作。
李衛紅指出,做好規范外語中文譯寫,提高語言服務能力,是貫徹落實黨和國家語言文字政策、法律法規的迫切需要,是適應新時期我國改革開放和現代化建設的迫切需要,也是提升國家軟實力、推動社會主義文化大發展大繁榮的迫切需要。
李衛紅強調,扎實開展外語中文譯寫規范工作,要重點抓好三個方面的工作:加強統籌協調,健全工作機制;加強檢測研究,遵循發展規律;加強宣傳引導,突出重點領域。她希望專家委員會充分發揮作用,要盡快建立健全專家委員會譯寫和審議工作制度,并要求聯席會議辦公室要主動做好保障服務。
版權所有:中華人民共和國教育部 中文域名:教育部.政務
京ICP備10028400號-1 京公網安備11010202007625號 網站標識碼:bm05000001